OS MORADORES DE NEW YORK
- 6 mai 19
Eu fui a New York e vi um chinês.
I went to New
York and saw a Chinaman.
Eu fui a New York e vi um chinês e um francês.
I went to New
York and saw a Chinaman and a Frenchman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês e um inglês.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, and an Englishman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês e um
irlandês.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, and an Irishman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um
irlandês e um holandês.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, and a
Dutchman.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um
irlandês, um holandês e um português.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman,
and a Portuguese.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um
irlandês, um holandês, um português e um
espanhol.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman, a
Portuguese, and a Spaniard.
Eu fui a New York e vi um chinês, um francês, um inglês, um
irlandês, um holandês, um português, um
espanhol e um alemão.
I went to New
York and saw a Chinaman, a Frenchman, an Englishman, an Irishman, a Dutchman, a
Portuguese, a Spaniard, and a German.
Novamente, a ordem é
obrigatória, tendo cuidado em inglês com a flexão do artigo indefinido (“a”
antes de consoante, “an” antes de vogal.
Antes de “European”, contudo, se emprega “a”. A série de gentilicos terminados em “man” na
língua inglesa, com a súbita troca para “Portuguese” tende a provocar confusão
adicional.
Outros exercícios
semelhantes de memorização podem ser feitos com peças de roupa, ferramentas,
nomes de países, etc., etc., etc.
Nenhum comentário:
Postar um comentário