RESIGNATION – translated may 24, ‘21
today i shall present
two weeks’ notice
to every love I might keep in heart,
swiftly to fade all that illusion
that bothers me with no reason at all
pretending love for love’s sake alone,
relating
resisting
bothering
conveying
singing
echoing
i shall wake up dawns
at midnight
no longer having a place to hide me
the friendly night turned into a whip
therefore i want the sun over greenland
six months shining to the north of skand
island
iceland
ireland eireland
lapland lappland
at midday instead
i shall take the shadow
that stops me from nearing my window
glass casements to burn under my pan
to cook the flesh of my absent muse
to fry my fingers in omnipotent gesture
omnipotent omnipresent
prepotent despotic
to comb my teeth
the way i
choose
no fate to take
there is no destiny,
but when i listen to twelve tolls
i shall know those were not wasted with me,
but twelve hours of coagulated song
always a rhyme for my weeping
parapet
parakeet
double
point pinpoint
to each
point its final point
ON THE ILLUSTRATION, BRITNEY SPEARS
AS USUAL, BELOW SEE MY ORIGINAL
I TRANSLATED THE ABOVE FROM
DEMISSÃO
hoje
pretendo
dar
aviso prévio
a
todo amor que traga ao coração
que
vá embora depressa esta ilusão
que
sem motivo está me perturbando
amor
do amor apenas denotando
relatando
relutando
incomodando
acomodando
cantando
ecoando
vou
acordar a aurora
à
meia-noite
não
tendo mais lugar em que me acoite
a
noite amiga transformou-se em açoite
por
isso quero o sol da groenlândia
seis
meses brilha ao norte dessa escândia
islândia
eislândia
irlândia
eirelândia
laplândia lapolândia
ao
meio-dia porém
eu
quero a treva
que
me impeça aproximar-me da janela
ardem
caixilhos embaixo da panela
cozendo
a carne de minha musa ausente
fritando
os dedos em gesto onipotente
onipresente
onipresente
prepotente
prepotente
pente
dente
ao
meu alvitre
não
há destino
mas
quando ouvir as doze badaladas
sei
que não foram por mim desperdiçadas
são
doze horas de coagulado canto
que
sempre serve como rima para pranto
paraponto
paraponto
pesponto
pesponto
ponto
ponto
Nenhum comentário:
Postar um comentário