STRIDER
(2006)
His Indian
girl left, old farm hand's ration
Is
barn-sleeping, under a sheepskin;
The rustling
mane his only consolation,
Bitter green
"mate" now his next of kin...
When he
remembers his young girl's breasts,
His guitar
curves now his only affection,
Along the
roads every night he rests,
Frostbite
coming to warm his dejection...
His only
land is granted him by death,
In a shallow
grave not a cross shall mark;
But if this
fertile dung the rain soaks,
His strong laughter
o'er the country breaks,
The brave
man regaining now his breath:
His heart
expanded, like a patriarch's!...
Here you are the Portuguese original,
containing many dialect-like Gaucho words,
duly translated into English.
ANDEJO (1979)
Tropeiro velho, que deixou da china,
Dorme em pelego, ao canto do galpão:
Tem por consolo a farfalhante crina
E o amargo verde de seu chimarrão...
Quando recorda os peitos da menina,
Só toca as curvas do seu violão
E nas quebradas passa a triste sina:
Calor de geada é o poncho do peão!...
Só tem querência quando encontra a morte,
Na cova rasa que uma cruz nem marca;
Mas, se o fértil esterco a chuva encharca,
Cintila sobre o pago um riso forte,
Do taura que triunfa sobre a morte:
Seu coração se expande -- e é patriarca!
Nenhum comentário:
Postar um comentário