The Translation for the Cross-shaped sonnet
below will be found on the bottom line.
RECARGA
Crucificado em ti,
meu corpo inteiro,
qual a lança de luz
do centurião, / um
halo nos envolve
e
o g a l a r d ã o
difunde ao
mundo o brado derradeiro.
Teus dentes
que me beijam, diadema;
e a
coroa de espinhos são
cabelos
que me recebem na concha dos
desvelos,
me matam e reno-
vam, qual
dilema
de que esta carne,
por m o r t
a em
meu o r g a s m o
intangível
ficara
neste pasmo, que
a alma
me enche
de
emoção antiga.
Pois cada vez
que
a carne me esfalece,
é como se
esplendor então pudesse
encher-me a mente de
imortal cantiga.
RECHARGE
Crucified
onto thee
all of my body,
like a centurion’s
spear of light, halo
enveloping
us and
our reward
all thru
the world
broadcasts the final shout;
your teeth
kissing me, my coronet,
and the
crown of thorns is your hair
receiving
me into the shell of love,
to kill me
and renew,
there’s a dilemma
that my flesh, killed
in my orgasm, un-
touchable
becomes
in my
wonder, that
will fill me with
an
ancient emotion.
For every
time that
my flesh goes
dismayed it is like a sort of
splendor, my
mind filling with undying song!
Nenhum comentário:
Postar um comentário