segunda-feira, 25 de outubro de 2010

RELAÇÃO DE NOVOS TRABALHOS - Parte III

2 0 0 7

Messalina, de Siegfried Obermeier (tradução do alemão) de 2006, foi publicada pela Ediouro.
Deus e a Nova Metafísica – Herschmann – Aleph (já publicado)
Como organizar seu Trabalho – Sextante
A Vantagem da Adversidade – Martins Fontes (724.000 caracteres)
Notas e Índice Remissivo e alguns capítulos para A Era das Máquinas Espirituais – Kurzweil – Aleph
Among Tradition and Translation: Carmen Miranda e a Invenção da Cultura Musical Carioca – Simone Pereira de Sá – tradução para o inglês, para publicação como capítulo de livro.
Poemas de Tolkien e o Ferreiro de Wooton Major – Tolkien – Martins Fontes
Diário para Jordan – Dana Canedy – tradução parcial como ghost – Geração
Projeto de Jogos como Arquitetura Narrativa – Henry Jenkins – tradução do inglês para ser publicada em Porto Alegre como capítulo de livro.
A Administração do Tempo – Mancini – Sextante
A Percepção das Portas – Espen Aarseth - tradução do inglês para ser publicada em Porto Alegre como capítulo de livro.
Plano de Marketing JavaNet para Seattle – Cale Brockman – para uma agência de publicidade em São Paulo, não sei se pretendem publicar.
Steel Doors – Tradução para o inglês para ser publicada como capítulo de livro.
Introdução à Programação de Aplicações para TV digital - tradução do inglês para ser publicada em Porto Alegre como capítulo de livro.
Lendas do Reino Perigoso – Tolkien – Martins Fontes
Digital Audio Culture and the Audible Past - Simone Pereira de Sá – tradução para o inglês, para publicação como capítulo de livro.
O Cérebro Quântico – Jeffrey Satinover – Aleph (quase um milhão de caracteres).
A Profecia – Arthur Schnitzler – tradução do alemão – Casa da Palavra.
Elementos da Justiça – David Schmidtz – Martins Fontes (666.639 caracteres).
Mentes Entrelaçadas – Dean Radin – Aleph (899.365 caracteres).
Planejar e Conduzir – Barbara Streibel – Sextante.
Contenidos Programáticos – tradução de 96 páginas para o espanhol – tradução oficial para um bolsista de doutorado na Espanha.
Albatross – tradução para o inglês de um capítulo – Geração – para apresentação na Feira do Livro de Hamburgo a ver se vendem o original brasileiro.
História Recente – tradução de artigo [do inglês] sobre lingüística para Maria Luiza Lemieszek Pereira (mestranda).
Súmula Supressória – tradução de livro de direito (96 páginas) para Luis Eduardo Benites (mestrando)
A Bíblia do(s) Ateu(s) Joan Konner – Nova Fronteira
Fossilização no Aprendizado de Línguas – tradução de artigo [do inglês] sobre lingüística para Maria Luiza Lemieszek Pereira (mestranda).
Legenda de Ilustrações e Índice Remissivo para a História da Feitiçaria Moderna – Jeffrey Russell e Brooks Alexander ¾ Aleph [eles só receberam os fotolitos desta parte em outubro].


Nenhum comentário:

Postar um comentário